Falls Sie sich mal ins Zuger Crypto Valley getrauen: Mit diesen Slang-Begriffen erleben Sie dort weder ein Bitshaming noch fühlen Sie sich FUD.
Es reicht nicht, sich einen Bart, bunte Socken und eine Tüte Gummibären zuzulegen, um sich unter Krypto-Aficionados unauffällig zu bewegen. Mindestens so wichtig ist es, die Sprache der Szene zu sprechen. Sonst ist einer schnell als Nocoiner entlarvt – und dann ist der Ruf total rekt.
Das haben Sie jetzt schon nicht mehr verstanden? Zum Glück hat das Online-Magazin «Business Insider» die gängigsten 14 Begriffe des Krypto-Slang übersetzt:
1. HODL: Ist ein Begriff, der wegen der atemberaubenden Kursbewegungen von digitalen Devisen wie etwa Bitcoin immer wieder fällt. 2013 prahlte ein Krypto-Investor, dass er trotz der Turbulenzen mutig an seinem Engagement festhalte. Doch offenbar war er doch ein wenig nervös, und aus «I am holding» wurde «I am hodling». In der Szene wurde der Verschreiber rasch zum geflügelten Wort – und angesichts der immer schwindelerregenderen Coin-Preisen auch mit «Hang On for Dear Life» übersetzt.
2. To the moon: Wenn Sie HODL sind, dann hoffen Sie darauf, dass der Kurs Ihrer digitalen Währung demnächst abhebt. Und zwar mindestens bis zum Mond hinauf. «Mooning» heisst das dann entsprechend.
3. Bagholder: Das sind hingegen jene, die zu lange HODL waren und auf ein mooning hofften, während der Kurs des Krypto-Investments ins Bodenlose fiel. Jene Pechvögel bleiben dann mit einem Sack – eben dem «Bag» – an wertlosen Coins auf der Strecke.
- Seite 1 von 3
- Weiter >>