Während amerikanische Steuergesetze den traditionellen Offshore-Häfen zunehmend zusetzen, ist in den USA ein offener Kampf um den Billionen-Dollar-Markt mit unversteuerten Geldern entbrannt.
Der Genfer Informatiker Xavier Justo sitzt in Thailand im Gefängnis wegen versuchter Erpressung. Nun lässt der König Gnade walten.
Raiffeisen, Switzerland's third-biggest bank, is one of the country's institutes the government deems as too big to fail. After the tightening of shareholders' equity rules, Raiffeisen has done its homework much quicker than its two larger rivals.
Clients pulled billions from Banca della Svizzera Italiana, or BSI, in the second quarter after the Ticino-based private bank was sanctioned by regulators for its dealings with scandal-engulfed Malaysian state fund 1MDB.
Die Tessiner Privatbank BSI hat im zweiten Quartal Abflüsse bei den verwalteten Vermögen in Milliardenhöhe verzeichnet.
Raiffeisen, the bank traditionally preferred by the farming community, expanded again in the first half – in the cities of Switzerland. The bank's profit however took a blow.
Als drittgrösste Bank des Landes ist auch die Raiffeisen Gruppe «Too big to fail». Bezüglich der Einhaltung der kürzlich verschärften Eigenmittel-Regeln ist sie den beiden Grossbanken allerdings voraus.
Die einstige Bauernbank ist im letzten Halbjahr erneut gewachsen – und das ausgerechnet in städtischen Regionen. Hingegen musste die Raiffeisen Gruppe beim Gewinn einen Dämpfer einstecken.
Credit Suisse employees are faced with an ice-cold wind as their bank is paring costs. Still, a dozen of them voluntarily jumped into an even colder Irish Sea – and not to acclimatize to the cold.
Trotz turbulenten Finanzmärkten bleibt der Private-Banking-Chef der Union Bancaire Privée, Michel Longhini, zuversichtlich. Dies gilt insbesondere für die wohlhabende Klientel aus den Nahen und Mittleren Osten.
Bei der Schweizer Grossbank pfeift den Angestellten ein eiskalter Wind um die Ohren. Trotzdem wagte sich ein gutes Dutzend Credit-Suisse-Banker in die noch kältere Irische See. Was sie zum Bad bewog.
Das Jahr 2015 war für Milliardäre ein Jahr der Rekorde. Einer dieser Glanzwerte muss insbesondere Privatbanken nachdenklich stimmen.
Credit Suisse has switched to spending and expansion mode for its private bank: it's «entrepreneur's bank» is taking shape in the U.S. And a planned social network for the ultra-wealthy harbors global ambitions.
Mobiliar, Switzerland's oldest private insurance company, is tackling the development of digital solutions head-on: the private property insurer has agreed to buy an insuretech firm.
Die für ihre eiskalten Analysen gefürchteten Berater von McKinsey haben schlechte Nachrichten für das tradierte Schweizer Private Banking. Doch noch ist es zu früh zum Lichterlöschen, wie eine neue Studie zeigt.
Seite 1624 von 3106