The needs of «new» customers go far beyond ecological aspects, Carina Schaurte writes in an essay for finews.first.
A century ago, the fiscal and monetary policy created the illusion of prosperity, and speculation boosted the bubble further. The outcome was a major disaster. So do we really think that the trillions of dollars spent now on supporting the economy will create...
Wollen die Schweizer Privatbanken ihr Geschäft mit den Reichen dieser Welt in die Zukunft retten, müssen sie deren Kinder eng begleiten. Damit kann, wie sich zeigt, nicht früh genug begonnen werden.
If private banks want to save their business with the rich of this world into the future, they must closely accompany their children. As it turns out, this cannot begin soon enough.
In der Aufarbeitung des Greensill-Skandals nimmt der eilends gebildete Krisenausschuss unter der Ägide von Urs Rohner auch die Rolle von Credit-Suisse-Chef Thomas Gottstein unter die Lupe.
Nur wenige Investoren wissen, dass es inzwischen mehr kotierte chinesische Unternehmen als börsennotierte US-Unternehmen gibt, wie die Anlagespezialisten Rebecca Jiang und Howard Wang von J.P. Morgan Asset Management im Interview mit finews.ch erklären.
Die Schweizer Grossbank Credit Suisse hat intern offenbar zum ersten Mal errechnet, wie hoch ihr der Schaden im Zusammenhang mit den Greensill-Fonds zu stehen kommen könnte.
The Swiss bank's hit from a troubled range of supply chain funds may eclipse its net profit last year. Credit Suisse's board is scrambling to ascertain the wreckage, and reportedly thinking of compensating clients for some damages.
Die anstehende Saison der Generalversammlungen könnte für die Schweizer Grossbanken zu einem heiklen Unterfangen werden. Ein grosses Thema dürften dabei die Löhne auf der Chefetage werden, wie sich jetzt schon abzeichnet.
The upcoming season of annual general meetings could be a tricky one for the big Swiss banks. One major topic is likely to be salaries on the executive floor, as is already becoming apparent.
Die Credit Suisse hat bezüglich Risikomanagement zu wenig Lehren aus der Finanzkrise gezogen, erklärt Risikospezialist Nir Kossovsky im Interview mit finews.ch. Eine allfällige Abspaltung der Asset-Management-Sparte hält er für einen Fehler.
Credit Suisse didn't altogether learn its risk management lessons during the financial crisis of 2008/09, risk specialist Nir Kossovsky tells finews.com. And he's not a fan of separating the asset management unit where the trouble began.
Swiss prosecutors dropped a three-year-long probe into alleged money laundering associate of Venezuelan leader Nicolas Maduro.
Die unabhängigen Vermögensverwalter sind hierzulande höchst lebendig und suchen Personal – doch Private Banker finden oft nicht ins Metier. Zwei Ex-Kader der Grossbank Credit Suisse wollen dies ändern.
Independent asset managers are very active in Switzerland and are looking for personnel – but private bankers often don't find their way into the profession. Two ex-managers of Credit Suisse want to change that.
Seite 228 von 3106